Самое длинное путешествие

Записки интроверта

She’s a good girl — look at her face

Posted by akkalagara на 2010-09-22

У Родена, оказывается, есть скульптура «Упавшая кариатида». Замечательное, я считаю, развитие идей классицизма. В детстве всегда было жалко этих тетечек, играющих роль опорных конструкций.

Хайнлайн, кстати, об этой скульптуре в своем «Stranger in a Strange Land» упоминает (не без некоторого присущего ему пафоса):

«- Ben, for almost three thousand years or longer, architects have designed buildings with columns shaped as female figures — it got to be such a habit that they did it as casually as a small boy steps on an ant. After all those centuries it took Rodin to see that this was work too heavy for a girl. But he didn’t simply say, ‘Look, you jerks, if you must design this way, make it a brawny male figure.’ No, he showed it and generalized the symbol. Here is this poor little caryatid who has tried — and failed, fallen under the load. She’s a good girl — look at her face. Serious, unhappy at her failure, but not blaming anyone else, not even the gods and still trying to shoulder her load, after she’s crumpled under it. But she’s more than good art denouncing some very bad art; she’s a symbol for every woman who has ever tried to shoulder a load that was too heavy for her — over half the female population of this planet, living and dead, I would guess. But not alone women — this symbol is sexless. It means every man and every woman who ever lived who sweated out life in uncomplaining fortitude, whose courage wasn’t even noticed until they crumpled under their loads. It’s courage, Ben, and victory.
— Victory?
— Victory in defeat, there is none higher. She didn’t give up, Ben; she’s still trying to lift that stone after it has crushed her. She’s a father going down to a dull office job while cancer is painfully eating away his insides, so as to bring home one more pay check for the kids. She’s a twelve-year old girl trying to mother her baby brothers and sisters because Mama had to go to Heaven. She’s a switchboard operator sticking to her job while smoke is choking her and the fire is cutting off her escape. She’s all the unsung heroes who couldn’t quite cut it but never quit».

(«Три тысячи лет архитекторы украшают здания колоннами, выполненными в форме женских фигур, а затем приходит Роден и замечает, что такая тяжелая работа совсем не для девушки. И он не стал орать: «Слушайте, вы, придурки, кончайте это издевательство, замените несчастных девиц здоровыми мужиками!» Нет, он не стал брать на голос — он показал. Маленькая кариатида не выдержала непосильного бремени и упала. Очень хорошая девочка — ты только посмотри на это лицо. Бедняжка очень огорчена, она не винит в своей неудаче никого, кроме самой себя… даже богов не винит, и все еще пытается поднять непомерную ношу — ношу, которая почти ее раздавила. — И это не просто великое искусство, самим своим существованием отрицающее плохое искусство, — кариатида Родена символизирует каждую из женщин, которые тащили и тащат свою непомерную ношу. Да и не только женщин, она — символ каждого человека, стойко и без жалоб выносящего все тяготы жизни и падающего от непосильности этих тягот — тоже без жалоб. Она — символ отваги. И победы.
— Победы?
— Победа в поражении — высшая из побед. Ты посмотри, Бен, она же не сдалась, она все еще пытается поднять раздавивший ее камень. Она — безнадежный раковый больной, работающий до последней минуты, чтобы принести домой, в семью, хотя бы еще одну получку. Она — двенадцатилетняя девочка, пытающаяся прокормить младших братишек и сестренок, когда мамочка ушла на небо. Она — телефонистка, покидающая свой коммутатор только тогда, когда ничего не видит из-за дыма и огонь давно отрезал все пути к спасению. Она — все невоспетые герои, не пришедшие к победе, но и не опустившие рук» — пер. Пчелинцева).

Этот отрывок обычно безудержно цитируют, когда речь идет об этой скульптуре, более того, она даже на обложке романа фигурировала:

И это, в общем, неудивительно.

А еще Рильке, который Райнер Мария, в своей монографии 1903 года, посвященной Родену (она так и называется «Auguste Rodin») тоже о ней писал:

«Und dann die Karyatide. Nicht mehr die aufrechte Figur, die leicht oder schwer das Tragen eines Steines erträgt, unter den sie sich doch nur gestellt hat, als er schon hielt; ein weiblicher Akt, knieend, gebeugt, in sich hineingedrückt und ganz geformt von der Hand der Last, deren Schwere wie ein fortwährender Fall in alle Glieder sinkt. Auf jedem kleinsten Teile dieses Leibes liegt der ganze Stein wie ein Wille, der größer war, älter und mächtiger, und doch hat seines Tragens Schicksal nicht aufgehört. Er trägt, wie man im Traum das Unmögliche trägt, und findet keinen Ausweg. Und sein Zusammengesunkensein und Versagen ist immer noch Tragen geblieben, und wenn die nächste Müdigkeit kommt und den Körper ganz niederzwingt ins Liegen, so wird auch das Liegen noch Tragen sein, Tragen ohne Ende. So ist die Karyatide».

(«И потом Кариатида. Уже не просто прямая фигура, легко или тяжело удерживающая камень, который и сам удержался бы, — нет, обнаженная женщина на коленях, склоненная, вдавленная сама в себя, вся созданная рукой гнета, тяжесть которого непрерывным падением проникает во все члены. Каждую точку этого тела придавил камень — более сильной, более древней, более властной волей, и все-таки бремя осталось ее судьбой. Выхода нет. Она выдерживает, как во сне выдерживают невозможное. Падая, изнемогая, она все еще держит, и, когда усталость усилится и тело поникнет, даже лежа она будет держать. Держать без конца. Такова Кариатида» — пер.Микушевича).

Его тоже обильно цитируют, правда, больше в английском переводе.

Advertisements

комментария 3 to “She’s a good girl — look at her face”

  1. Zeiger said

    Все так. Но роденовская кариатида мне всегда казалась не упавшей под тяжестью, а спящей. Особенно с такого ракурса. Помню, пережила разочарование, прочитав название.

    • akkalagara said

      А мне кажется, это замечательная идея. Еще надо было бы Атланта, раздавленного небесным сводом, изваять (варианты: черепаху, затоптанную слонами, слонов, задавленных земным диском, Геракла, уронившего небосклон себе на ногу и так далее).

      • Zeiger said

        Идея замечательная. Реализация мне показалась не совсем подходящей. Не могу сказать вернее. А варианты — что-то уже пратчеттовское.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

 
%d такие блоггеры, как: